Dire presque la même chose

Auteur(s) Eco, Umberto (1932-...) (Auteur) ;Bouzaher, Myriem (Traducteur)
Titre(s) Dire presque la même chose [Texte imprimé] : expériences de traduction / Umberto Eco ; traduit de l'italien par Myriem Bouzaher.
Editeur(s) Paris : Librairie générale française, impr. 2010 (impr. en Espagne).
Collection(s) (Le livre de poche. Biblio essais).
Résumé Dire presque la même chose n'est pas un essai théorique sur la traduction mais une illustration des problèmes que pose la traduction à travers des situations qu'Umberto Eco a vécues en tant qu'éditeur, auteur et traducteur. Ce sont ces trois éclairages que nous retrouvons dans cet ouvrage qui fourmille d'exemples. Nul besoin de maîtriser les langues citées pour comprendre, puisqu'on est toujours dans la comparaison. A condition de se souvenir que la fidélité n'est pas la reprise du mot à mot mais du monde à monde.
Notes Bibliogr. p. 477-496. Index. - Numéro dans la collection principale : 31646.
Lien(s) Traduit de : Dire quasi la stessa cosa : esperienze di traduzione.
Sujet(s) Traduction
Littérature ** Traduction
Ajouter à une liste

Exemplaires

Exemplaires : Dire presque la même chose
Titre Demander Réserver Bibliothèque Espace Emplacement Support Cote Utilisation Situation Date de retour Consultation
Dire presque la même chose
Réserver
Saint-CorneilleAdulteLivre418 ECOPrêt normalEn rayon

Description

Note

Commentaires

Tags

Extraits musicaux

Table des matières

Informations sur l'auteur

Extrait

Autres enrichissements

Appartient aux sélections

Vidéos

Ceux qui ont emprunté

Ceux qui ont consulté